Le Sûtra du Lotus - Editions "Les Indes Savantes" traduction de Burton Watson - disponible à la FNAC
Page 1 sur 1
Le Sûtra du Lotus - Editions "Les Indes Savantes" traduction de Burton Watson - disponible à la FNAC
"Le "Sûtra du Lotus" est, de tous les sûtras et textes sacrés du bouddhisme du Mahayana, le plus important et celui qui a excercé le plus d'influence. Révéré par presque toutes les branches des enseignements du Mahayana, il a été au cours des siècles l'objet d'une vénération intense des bouddhistes croyants à travers la Chine, la Corée, le Japon et d'autres régions d'Asie orientale." nous dit Burton Watson dans la traduction anglaise du texte chinois de Kumarajiva (344-413) et dont vous trouverez une version en FR dans ce livre.
Burton Watson a enseigné dans les universités de Columbia, Stanford, et Kyoto. Titulaire du Pen Translation Prize en 1981, il est réputé pour ses traductions de poésie et de classiques chinois et japonais. Outre le Sûtra du Lotus, on lui doit, entre autres, la traduction du Sûtra Vimalakirti, du classique japonais "Le Dit du Haike", de Tchouang-Tseu, et plus récemment, des "Entretiens de Confucius".
Burton Watson a enseigné dans les universités de Columbia, Stanford, et Kyoto. Titulaire du Pen Translation Prize en 1981, il est réputé pour ses traductions de poésie et de classiques chinois et japonais. Outre le Sûtra du Lotus, on lui doit, entre autres, la traduction du Sûtra Vimalakirti, du classique japonais "Le Dit du Haike", de Tchouang-Tseu, et plus récemment, des "Entretiens de Confucius".
Shijo Kingo- Messages : 8
Date d'inscription : 04/02/2010
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum